您现在的位置是:焦点 >>正文
ヨーロッパの人々が「端午節に出会った」とき、どのような火花を生み出すことができるでしょうか?
焦点27338人已围观
简介「旧暦の 5 月 5 日は端午節で、よもぎを玄関に置き、家中に香りが立ち込め、団子に砂糖をまぶし、喜び勇んで端午の船を水に打ち出します。 「私の国の四大伝統祭りの一つである端午節は、何千年も受け継がれ ...
「旧暦の 5 月 5 日は端午節で、ヨーロッパのたときどのようなすことができるでしょうかよもぎを玄関に置き、人々家中に香りが立ち込め、が端団子に砂糖をまぶし、午節喜び勇んで端午の船を水に打ち出します。に出み出 「私の国の四大伝統祭りの一つである端午節は、っ火花何千年も受け継がれ、を生今日まで受け継がれており、ヨーロッパのたときどのようなすことができるでしょうか広く深い意味を体現している優れた中国の伝統文化です。人々」中国の伝統的が端な祭りとして初めて世界無形文化遺産に選ばれた端午節について、ヨーロッパ人はどのくらい知っているのでしょうか?端午節に合わせて、午節ヨーロッパのインターネット有名記者は、に出み出ヨーロッパ人が「端午節に触れた」ときにどのような火花を生み出すことができるかを確認するために「拳バンプチャレンジ」を開始しました。っ火花この「拳バンプチャレンジ」では、を生通行人がチャレンジに応じると、ヨーロッパのたときどのようなすことができるでしょうか記者の手に持った香ばしい団子をすぐに「バンプ」することができます。イギリスのロンドン、フランスのパリ、イタリアのローマ、ドイツのベルリン、スペインのマドリード、ベルギーのブリュッセル、ギリシャのアテネ、スウェーデンのストックホルム、ワルシャワなど、ヨーロッパの主要都市の街路に団子の香りが漂います。ポーランドで。中国の端午節の珍味に「出会い」、中国の伝統文化をすぐそばで味わうことができ、多くの取材対象者は驚きに圧倒されました。 @ 中国の伝統的な祭りはヨーロッパに根付いています。 @ 「端午節」の拳突きクイズは多くの取材対象者に興味を持ち、参加への高い熱意を示した。中国人は端午節をどのように祝いますか?団子を食べる、ドラゴンボートをレースする、小袋を着る、団子を食べるという4つの選択肢がある中、多くのインタビュー対象者が団子を食べることを選択し、ポーランドのワルシャワ在住の叔父は、中国人はどのお祭りでも団子を食べるような気がすると冗談を言った。
街頭インタビュー中、記者たちはヨーロッパ人の多くが中国文化をよく理解していることに驚いた。アテネから来たという老人は一目で「これは団子だ」と分かり、「長い間見ていなかったのでとても懐かしい」と感激していた。彼は中国に行ったことがあり、西湖の美しさを知っていたので、端午節の時期に美しい西湖で端午節のドラゴンボートレースを見に行くのを楽しみにしていると言いました。
ワルシャワ在住の叔父は、インタビュー中に愛国詩人屈原の名前を口走り、中国の歴史と中国の伝統文化に非常に興味があり、この分野の本を何冊か読んだことがある、と語った。
イギリス、ドイツ、フランス、ルクセンブルクなどでは、端午節の前にドラゴンボートレースを開催する伝統があります。会場には多くの人々が集まり、鉦や太鼓の音が響き渡り、中国と外国の選手たちが競い合いました。このイベントには多くの地元ファンも集まりました。
「フィストバンプチャレンジ」に参加した人のほとんどは端午節を見て楽しんだと答え、あるフランス人は端午節の熱烈なファンで毎年パリで端午節を見ていると述べ、感謝を深めた。ドラゴンボートレースへの愛。
ヨーロッパの人々は端午節の風習を体験することに「没頭」しています。
端午節のことを知らず、団子を見たことがない人でも、この特別なホリデーギフトを見てとても喜んでいます。香り豊かな団子を手に入れた皆さんは、すぐに味見をしたがり、味見や作り方まで真剣に質問するなど、中国の伝統文化に対する熱意と愛情を感じていました。
インタビュー対象者の中には、端午節文化の「没入型」体験を通じて、中国の祭りの民俗習慣にさらに深い感銘を受けたと述べた人もいます。端午節の習慣についての説明を聞いたドイツ人の女の子は、中国に飛んで現地の人々と一緒に伝統的な中国の祭りを体験したいと言いました。それが本物の中国文化を体験する最良の方法だと信じました。 。
インタビュー対象者の中には、祝い方、何を食べるか、どのような装飾品を着るかなど、自国の伝統的な祭りの習慣について延々と話し始めた人もいました。あるスペイン人は、伝統的な祭りの時には中国人と同じように家族で集まり、家族の幸せを楽しむと語った。
「フィストバンプチャレンジ」に参加した取材対象者は全員、中国語で端午節の祝福を送ろうと試み、発音は簡単ではなかったが、何度も挑戦し、最後の成功を祝って歓声を上げた。ブリュッセルでも、端午節の祝福を中国人に届けようと、子供たちのグループが率先してオランダ語で地元の歌を歌った。
Tags:
上一篇:アリの幸せ
相关文章
見知らぬ人と別の部屋で寝ていますか?かつてこの種の観光は盛んだったが、成功したのは半年でたったの1件だけだった
焦点你还记得一年前火爆互联网的交换旅游、换房旅游吗? 所谓交换旅游,指的是双方约定好到彼此的城市旅游,居住在对方的住处以省下房费。 去年五一前夕,因为酒店价格暴涨,这种新奇的旅行方式一度爆火引发不 ...
【焦点】
阅读更多チョン・ホソク、退役後初の公式日程で野球開幕へ
焦点. China Entertainment Network News www.yule.com.cn。スポーツ朝鮮とのインタビューによると、防弾少年団のメンバーチョン・ホソクは22日、光州のKIAチャ ...
【焦点】
阅读更多国慶節の新作映画が正式公開、中国映画業界はゴールデンウイークで興行収入が伸びることを期待
焦点新華社通信、北京、9月30日 タイトル: 新しい国慶節映画が正式に公開される 中国の映画業界は、ゴールデンウイークが興行収入を押し上げることを期待している。 新華社通信記者の張雲龍です。 9 月 30 ...
【焦点】
阅读更多